Вивчити турецьку в домашніх умовах. Вивчення турецької з нуля. Як зробити вибір

На прохання читачів сайту проводжу огляд підручників турецької мови. Чесно скажу, що більшістю з них я не користувалася, тому оцінюю тільки те, що першим кинулося в очі, якби я прийшла в магазин і гортала всі підручники поспіль. Можливо, мої висновки не зовсім вірні, але, вибираючи підручник, ми щоразу отримуємо кота в мішку. Сподіваюся, що мій огляд комусь допоможе вдало вибрати підручник для вивчення турецької мови.

    Оцінюючи підручник, я розглядаю такі особливості, як
  • послідовність подачі матеріалу;
  • корисність вправ з погляду напрацювання готових вживаних фраз і аналізу ситуацій;
  • актуальність словникового запасу;
  • якість навчальних текстів;
  • відсутність зайвої термінології та додаткових позначень (що заважає, на мій погляд, вивчати іноземну мову)

Для підручника також важливо, як і з чого він починається, і чи не злякає він недостатньо мотивованого учня на перших уроках.

Багато підручників безнадійно відстали від сучасної турецької мови. Це, зокрема, відразу видно по -dir і -tir, які автори підручників приліплюють куди треба і не потрібно. Наприклад, ніхто зараз не каже «Bu masa benimdir» (зазвичай кажуть «Bu masa benimdir»), однак у багатьох сучасних підручниках і старих перевиданнях це явище все ще можна зустріти. Для тих, хто не знає, що це за dir і tir, ось цитата з підручника «Інтенсивний курс турецької мови», Щека Ю.В.: -dir - афікс присудка 3-ї особи од. числа. Має вісім вимовних (фонетичних) варіантів: -dіr, -dir, -dur, -dür, -tır, -tir, -tur, -tür. Відповідає в російській іменному присудку «є», наприклад, «Bu nedir?» - Що це є?Як вам сподобається з перших уроків вивчати, як визначати, який із цих 8 афіксів потрібно до чого приєднувати, потім виявити, що мучилися ви даремно, а тепер треба навчитися говорити без цих афіксів?

Відразу потрібно мати на увазі, що одні й ті ж підручники можуть не підходити для самостійного вивченнямови та вивчення його на уроках з викладачем. Наприклад, ті уроки, які я маю на сайті – занадто великі для уроків з викладачем. Вони розраховані на кілька самостійних підходів зі швидкістю, зручною для вас. До того ж, у підручниках, написаних для уроків з викладачем, часто немає пояснення правил та граматики, зате бувають хороші вправи.

Окрім того, бувають підручники для студентів-філологів. Там багато спеціальної термінології, яка, насправді, полегшує навчання знаючим людям і унеможливлює вивчення мови для тих, хто термінологією не володіє. Зрозуміло, що без філологічних термінів не обійтися. Вивчаючи іноземну мову, як мінімум, доведеться згадати шкільний курс російської. Але коли я бачу в книжці, названій автором самовчителем, безліч термінів, значення яких потрібно шукати в інтернеті чи додатковій літературі, або символіку та позначення, що нагадує таблицю Менделєєва, цю книгу хорошим самовчителем я назвати не можу.

Перед кожним пунктом я ставитиму «+» або «-», позначаючи, відповідно, мою позитивну чи негативну оцінку того чи іншого параметра підручника. Підручники розглядала без жодного порядку, просто як вони траплялися мені під руку.

1. П. І. Кузнєцов. Підручник Турецької Мова Початковий Курс
Видавничий Дім «Мурашка-Гайд» Москва 2000

— Багато філологічної термінології (причому, ще й турецькою мовою!).
-Уроки дуже об'ємні.
+ На самому початку докладно розповідається про особливості вимови. Є вправи на артикуляцію.
+ У кожному уроці окремо винесено нові слова (45-50). Набір слів цілком адекватний, якщо не брати до уваги у перших уроках наявність таких слів як «чорнильниця», «чорнила» (відразу виникає питання – в якому році була написана книга?), «свинець» тощо.
— Занадто багато слів для одного уроку (але якщо вважати, що за один урок такий обсяг матеріалу все одно неможливо освоїти та розбивати його на кілька частин, то тоді нормально).
— З місця в кар'єр – відмінок приналежності та інші афікси (не можна ж так лякати людей!).
— У вправах продовжують фігурувати чорнильниці! Учням пропонується їх по-різному схиляти.
- Навколо спадщина Османської Імперії - -dir і -tir.

Підручник для тих, хто вже вивчав Турецька моваі хоче попрацювати над вимовою та пробілами у знаннях. Вправи непогані, але треба завжди пам'ятати що -dir і -tir вже не використовуються так, як написано в цьому підручнику.

2. Ольга Саригез. Турецька мова. Практична граматика у таблицях
Видавництво: Східна книга, Москва, 2010

Прекрасна книжка для систематизації своїх знань та використання на уроках як методичний матеріал.

3. Бенгісу Рона. Турецька за три місяці. Спрощений мовний курс
Видавництво: АСТ, Москва, 2006

— Зайві філологічні терміни (але, мабуть, без них нікуди у підручниках, написаних філологами).
Перший урок може використовуватися як довідковий матеріал – там зібрані всі особливості гармонії голосних та чергування приголосних у турецькій мові (хоча, цей хід автора підручника може відлякати не дуже мотивованих новачків).
+ У першому ж уроці є багато вживаних слів та виразів.
+ Підручник сучасний, фрази у вправах життєві.
+ Багато хороших прикладів.

Разом: загалом підручник мені сподобався — там є все, що потрібне для повсякденного мовлення.

4. Дудіна Л.М. Турецька мова (практичний курс)
Видавництво: КомКнига, Серія: Мови народів світу. 2006

- Незмінні для класичних підручників -dir та -tir
— Декілька перших уроків запроваджується класифікація голосних за групами та рядами.
— Термін «палаталізація приголосних» мене добив. Без практичного курсу філології, мабуть, тут не обійтися.
+ Вокабуляр цілком адекватний, вправи ефективні, але тексти нудні. Один із прикладів камерного підручника.

Разом: мабуть, книжка для студентів ВНЗ – надто багато філологічних термінів і формальний підхід до навчання, що відлякає учня вже на першому уроці.

5. Ахмет Айдин, Марія Бінгюль. Підручник розмовної турецької мови Веселі вигуки.
Видавництво: АСТ, Схід-Захід, 2007

Розважально-пізнавальна книжка, складена з турецьких вигуків і описи ситуацій, у яких використовуються. Рекомендується вивчати після якогось курсу турецької мови, щоб збагатити свій словниковий запас і пожвавити мову.

Не раджу заучувати та відтворювати вирази з книжки, жодного разу не почувши їх від носіїв мови. Тут важливі як слова і доречність, а й інтонація. Без них вираз звучатиме дуже плоско і смішно. Але як довідковий матеріал книжка дуже хороша: якщо ви почуєте якийсь вираз від носія мови, то зможете легко знайти його в книжці, а також перейняти в нього інтонацію і манеру вимовляти ту чи іншу фразу. Майте на увазі, що ці висловлювання – свого роду сленг, тому вживати їх слід лише у відповідній компанії.

6. Шахін Чевік. Повсякденна турецька мова
Видавництво: Схід-Захід, 2007

Це не підручник, а методичний посібнику вигляді текстів та супутніх їм аудіофайлів. Посібник складено за методикою Іллі Франка.

Відмінно підходить для відпрацювання правильної вимови, сприйняття мови на слух та розуміння тексту.

7. Кабардін О.Ф. Самовчитель турецької мови
Видавництво: Вища школа, 2002

+ Немає розбивки на уроки. Я вважаю, що це непогано. Кожен учень йде зі своєю швидкістю і не відчуває, що він відстає чи забігає наперед.
+Голови розбиті за тематиками, що дозволяє використовувати підручник як розмовник.
+ Немає зайвої термінології, прості вправиз відповідями відразу після них.
— В одній із перших тем дається списком купа слів без контексту та прикладів вживання.
— Схоже, автор вирішив зовсім уникнути термінології, бо навіть не розповідає про наявність у турецькій гармонії голосних, подаючи всі правила у вигляді таблиць афіксів для кожного випадку.
- Знову наші улюблені -dir і -tir
- Вправи і приклади не порадували: «Де знаходиться твій брат? - Мій брат знаходиться в селі» Або «Птах зараз сюди повільно летить». Вибачте, так не розмовляють ні російською, ні турецькою.

Висновок: користуватися під наглядом викладача, інакше можна стати володарем турецької Османської мови.

8. Hitit. Tömer Dil Öğretim Merkezi

Серія книжок одного з найавторитетніших навчальних закладівТуреччини, які викладають турецьку мову іноземцям. Підручником я б цю літературу не назвала, скоріше – збірка вправ у картинках, яка призначена для занять із викладачем. Книги серії Hitit постійно перевидаються та йдуть у ногу з часом. Це їхня основна і, мабуть, єдина перевага. Якщо ви любите навчальну літературуз безліччю картинок у стилі книжки-розмальовки, цей підручник для вас. Але я впевнена, що в руках умілого викладача, безперечно, підручники Hitit можуть стати хорошим методичним матеріалом.

9. Asuman C. Pollard та David Pollard. Teach Yourself Turkish
Видавництво: McGraw-Hill, 1997

Перший підручник, який потрапив до мене до рук, коли я вивчала турецьку. З того часу він став моїм коханим, і я використовую його як основу для своїх уроків. Єдиний його мінус – він англійською 🙂

10. Tuncay Ozturk та ін. Adım Adım Türkçe
Видавництво: DiLSET

- Турецькою мовою (видавництво турецьке)
- Підручник у стиль Hitit, що складається з кількох частин типу сам підручник, робочий зошит, зошит для домашніх завдань та іншої нісенітниці для вибивання з учнів грошей.
— Є додаток російською. У всіх російських словах замість букви «р» якийсь прямокутник. Багато помилок у словах. Порадувало питання «Для чого потрібні вуха?»
— Під час найближчого розгляду виявились також проблеми в турецьких текстах.
Висновок: у топку.

11. Щока Ю.В. Інтенсивний курс турецької мови
Видавництво: М. МДУ. 1996

Після кожної пропозиції на перших уроках є «транскрипція», написана російськими літерами, та переклад.
Відразу вводиться багато корисних слів.
— Підручник призначений насамперед для студентів МДУ, які вивчають тюркологію та турецьку мову, тому, хоч автор і пише, що він також може використовуватися для самостійного вивчення, учням доведеться спочатку освоїти багато філологічних термінів та позначень.
- Незмінні для класичного підручника -dir та -tir
+ У підручнику приділено увагу інтонаціям у турецьких реченнях та фразах, чого я не зустрічала (або не помітила) в інших підручниках.
— У підручнику зустрічаються помилки мови, допустимі для автора, який не живе в мовному середовищі або мало спілкується з носіями мови.
— Нудний навчальний матеріал, складений із текстів довжиною до сторінки, що складаються з незв'язаних пропозицій.

Висновок: якщо у вас вже є початковий рівень турецької мови, або ви знали, але забули, можна скористатися цим підручником, щоб швиденько згадати або закріпити пройдений матеріал.

На цьому я, мабуть, зупинюся. Я не оцінювала наявність аудіо-матеріалу, що додається до підручників, а, мабуть, треба було. Можливо, якось іншим разом.

Нагадаю, що мої оцінки суто суб'єктивні і можуть не збігатися з думкою читачів даного огляду. Я не раджу і не наказую читачам користуватися тим чи іншим підручником/матеріалом, а лише оцінюю підручники, виділяючи їх плюси та мінуси, надаючи читачам самим вирішувати який підручник їм подобається.

Якщо ви хочете почути мою думку про той чи інший підручник, не освячений у цій статті, можете надіслати мені сторінки відсканованого розділу або посилання для завантаження електронної версії.

Вивчення іноземних мов може стати захоплюючим заняттям, незалежно від того, чи ми вчимо його в класі чи самостійно. Кожна мова – це не просто набір лексем, а й особлива граматика, за допомогою якої носії вибудовують мову. Спосіб з'єднання слів у пропозиції, категорії часу, роду, числа, різні формивідмінків та інші особливості вимагають часу на засвоєння, але це того варте. Якщо ви вирішили розпочати вивчення турецької мови самостійно з нуля, скористайтеся унікальною можливістю, яку надає Інтернет. Відео-уроки, онлайн-курси, спілкування з носіями за допомогою Skype, словники, фільми та книги – це допоможе засвоювати великі обсяги інформації з легкістю. Раніше люди не мали таких можливостей у вивченні, як зараз.

Вивчайте турецьку мову з будь-якого рівня на сайті безкоштовно


Цей електронний ресурс – відмінна можливість розпочати вивчення турецької з базового, середнього чи просунутого рівня. Якщо ви ще не мали справу з мовами тюркської гілки, тут знайдете найкращі умови для легкого засвоєння фонетичного, морфологічного та лексичного складу Türk dili. На сайті у розпорядженні користувачів безліч відео-уроків для початківців: вони дозволять вивчити елементарні розмовні фразита слова, на яких базується повсякденне мовлення. Бізнесмен, який постійно контактує з носіями в рамках ділового спілкування, зможе вивчати турецьку мову легше, т.к. звучання живої мови йому вже доводилося чути. Тут представлені читальні матеріали, які допоможуть збільшити словниковий запас. Надалі користувачеві буде легше розуміти ділових партнерів та простіше орієнтуватись у міжнародних договорах та інших офіційних документах.

Що потрібно знати про турецьку мову?



Турецька мова – одна з мов тюркської підгрупи, найдавнішої планети. До тюркських відносяться численні зниклі мови, у тому числі печенізька, які свого часу вплинули на формування лексикону російської та інших слов'янських мов. Деякі слова мають етимологічно спільне коріння з мовами тюркських діалектів. Турецька в морфологічному плані близька до азербайджанської та гагаузької мови, і якщо ви чули їхнє звучання або розумієте, то це допоможе легше освоїти турецьку.

Трохи граматики.



Для російськомовної людини турецька може здатися досить складною. Справа не тільки в іншій кореневій системі, а й в іншій морфології. Турецька - це аглютинативна мова, і фрази в ньому будуються зі слів за допомогою афіксів, які доставляють до кореня слова. Полегшить вивчення турецької мови онлайн той факт, що у будь-якій пропозиції йде суворий порядок слів, а кожен суфікс має власне значення. У граматиці мало винятків, тому різного роду таблиці неправильних дієслів та інші складні правила розучувати не доведеться.

У турецькій мові немає категорії роду, як у російській, зате є п'ять способів, сім складних форм часу, п'ять застав. Інверсія слів у реченні, яка часто зустрічається у нас, у турецькому відсутня, що також полегшує вивчення.

Що стосується лексики, то мова за всю історію існування найбільше увібрав у себе запозичень з арабської, перської (фарсі) та грецької. З сучасних мов багато коренів, запозичених із французької, англійської та вірменської. Живий соціокультурний обмін призвів до того, що з турецької безліч лексем проникло в лексикон балканських народів.

Хороші можливості для вивчення турецької мови

На сайті користувачеві надано багато можливостей для вивчення турецької мови: відео уроки безкоштовно, розмовники, онлайн-словники, добірки пісень та інші помічники. Вони стануть у нагоді кожному в освоєнні нової лексичної системи та морфології, поки ще чужої для сприйняття.

З чого починається освоєння мови?



Вивчення турецької для початківців, як та інших мов, починається з алфавіту . Щоб швидше вивчати нову граматичну та морфологічну систему, необхідно комбінувати три способи отримання інформації: візуальний, слуховий та вербальний. Візуальний – це головний канал, до нього належить читання та письмо. Без освоєння алфавіту вивчення йтиме повільніше.

Алфавіт та писемність турецької – приємний сюрприз для початківців. Алфавіт сучасної турецької мови заснований на латиниці, що здатне полегшити навчання читання та письма. Новачку не доведеться вивчати складні та незрозумілі символи, ієрогліфи та накреслення, наприклад, такі, як у вірменському та грузинському. Набір символів турецького алфавіту майже нічим не відрізняється від англійської чи французької. Звуки мови турецької практично повністю збігаються з літерами алфавіту, що також позбавить проблем у вивченні турецької мови для початківців (на відміну, наприклад, від французької, англійської та німецької, в якому фонеми передаються за допомогою 2-3 літер, що значно ускладнює навчання читання новачкам).

За допомогою нескладних письмових завдань кожен учень зможе швидше засвоювати нові слова, бачачи коріння та афікси лексем. Це допоможе легко вникнути в принципи побудови фраз та речень, які докорінно відрізняються від російської чи англійської.

Що ще буде корисним для безкоштовного вивчення турецького?



Сайт для вивчення турецької мови пропонує також велика кількістьматеріалів для освоєння інформації на слух. Розмовна мова у звукозаписі, відео, фільми, пісні, короткі діалоги – все це дозволить доповнити інформацію, що надходить через зоровий канал.

Основною проблемою для багатьох, хто вивчав іноземну мову з нуля, є розрив між розумінням писемного мовлення та сприйняттям усного. Щоб легко і правильно освоїти турецьку, важливо поєднувати читання та письмо зі слуханням живої мови. Одним із найважливіших та цінних способів підвищення своєї мовної компетенції є спілкування з носієм. На сайті надано багато відео-уроків безкоштовно, які можна взяти за основу для освоєння фонетики та дикції турецької мови.

Ті, хто бував у Туреччині, напевно, знають, що практично у всіх великих готелях та торгових точках є англо-або російськомовний персонал. Тому під час відпочинку та купівлі сувенірів ніякого та дискомфорту виникнути не повинно. Тим не менш, турист повинен мати у своєму словниковому запасіхоча б мінімальний набір турецьких виразів.

Навіщо туристові знати турецьку мову?

Якщо ви хочете не просто позасмагати і вдосталь накупатися в теплому морі, але ще й дізнатися про культуру та особливості країни, вам неодмінно хоч мінімально потрібно знати турецьку мову. Ази для туриста включають не так вже й багато інформації, яка дозволить вам поспілкуватися з місцевим населенням.

Ще одним фактором, який говорить на користь необхідності пройти курс турецької мови, є те, що під час подорожі можуть виникнути непередбачені ситуації. Зіткнувшись з персоналом лікарень, поліції або інших служб, ви навряд чи зустрінете людину, яка достатньо володіє англійською, а тим більше, російською мовою.

Особливості турецької мови

Для початку потрібно розібратися, що являє собою Ази для туриста можуть здатися досить складними, але це тільки на перший погляд. Вся справа в тому, що за граматикою він дуже відрізняється від російської. Також деякі труднощі може спричинити вимову. Так, можна виділити такі особливості турецької мови, які стануть у нагоді туристу:

  • у 90% випадків наголос падає на останній склад;
  • більшість понять, пов'язаних із науково-технічним прогресом, є запозиченими, тому не викликають труднощів у розумінні;
  • турецька мова наповнена безліччю стійких виразів, які пов'язані з традиціями ввічливості, забобонів та релігії;
  • хоч би якою довгою була пропозиція, присудок завжди ставиться в кінець;
  • турки нерідко порушують правила синтаксису, якщо справа стосується емоційного мовлення чи поезії;
  • незважаючи на те, що в основі алфавіту лежить латиниця, деякі літери можуть спричинити труднощі у туриста. Ось деякі з них:

Як вивчити турецьку мову?

Звичайно, за короткий термін просто неможливо вивчити турецьку мову. Ази для туриста включають мінімальний набір правил і слів, які дозволять йому хоча б поверхово пояснюватися з місцевим населенням. В даному випадку можна йти кількома шляхами:

  • пройти курс турецької мови в лінгвістичному центрі або школі (це один з оптимальних варіантів, що дають найшвидші результати);
  • найняти репетитора або брати уроки з скайпу;
  • займатися за допомогою самовчителя, а також матеріалів, які розміщені в мережі Інтернет.

Який би спосіб ви не вибрали, важливо виходити з мети, з якою ви вивчаєте турецьку мову. Ази для туриста повинні включати елементарні основи, які дозволять висловлюватися ввічливо і грамотно в найпоширеніших життєвих ситуаціях.

Як розуміти турецьку на слух?

Спілкування передбачає як мова, а й слухове сприйняття. Будь-яку іноземну мову зрозуміти не так просто, а турецьку – тим більше. Щоб навчитися розбирати мову, що мало, мало одних лише теоретичних знань. Потрібно скористатися додатковими прийомами:

  • Слухайте пісні турецькою мовою. І не просто слухайте, а намагайтеся розпізнавати та перекладати окремі слова та речення. Якщо завдання виявилося для вас непосильним, знайдіть в Інтернеті текст пісні та читайте його під час прослуховування композиції.
  • Дивіться турецькі фільми. Завдяки їм ви не просто навчитеся сприймати мову на слух, але ще й познайомитеся з її основними інтонаціями. В ідеалі потрібно скористатися відео без перекладу (у крайньому випадку - із субтитрами).

Мова жестів

Однією з найзагадковіших країн є Туреччина. для туристів знати дуже важливо, щоб не потрапити в незручну чи навіть конфліктну ситуацію. Ось основні моменти:

  • Великий палець, піднятий догори, означає схвалення. Але дівчатам його краще не використовувати, а тим більше - не ловити таким чином машину. Такий жест може бути хибно витлумачений гарячими турецькими чоловіками.
  • Не використовуйте за бажанням удачі. Турок може подумати, що ви не бажаєте продовжувати спілкування.
  • Стиснутий кулак із витягнутим мізинцем символізує образу на людину.
  • Якщо турків відтягує пальцем нижню повіку, це означає, що він помітив обман. Це свого роду прояв недовіри.
  • У жодному разі не використовуйте жест "ОК". У Туреччині він асоціюється із гомосексуалізмом.
  • "Дуля", яка у нас вважається досить невинним жестом, у Туреччині прирівнюється до піднятого вгору середнього пальця.
  • Кивок головою означає заперечення.

Мова жестів досить підступна, тому, якщо ви досконально не знаєте їх значення, краще поводитися якомога стриманіше.

Деякі поширені фрази

Вирушаючи в подорож, багато хто бере з собою російсько-турецький розмовник. Для туриста це важливе придбання, але також потрібно вивчити найпопулярніші фрази турецькою:

Це, звичайно, далеко не всі слова, необхідні туристу. Почніть з малого, і турецька мова неодмінно піддасться вам!

Але якщо в людини інші пріоритети, якщо вона хочеться спілкуватися з тими, хто її цікавить, то тут уже ніхто не чекатиме, що хтось вивчить російську, щоб дозволити їй з нею спілкуватися.

Ось тут і з'являється мотивація, головний двигун успішного навчання. Тих, хто збирається до Туреччини на роботу, на ПМП чи просто співпрацювати з однією з турецьких фірм, переконувати не потрібно. Вони самі бажають. І це одна із найсильніших мотивацій.

Не менш важливою є мотивація – саморозвиток. Дуже добре розкриває його сенс чеховський вислів у тому, що людина стільки разів людина, скільки мов він знає. Переконливо, чи не так? Кожна мова представляє країну з її традиціями, світоглядом, культурою та правилами. Усвідомлюючи і вивчаючи це, людина торкається минулого іншого країни, роблячи духовно багатшими і яскравішими своє сьогодення.

Що важливо, у людини, яка вивчає іншу мову, тренується пам'ять, збільшується активність мозку, уповільнюється його старіння, зростає інтелект. Але з чого розпочати вивчення турецького тому, хто не може з різних причин вивчати його з репетитором чи на курсах? Наведені нижче поради допоможуть у починанні.


Що раніше, то краще. Багато хто з тих, хто збирається в подорож/на роботу/на ПМП до Туреччини, думають, що зможуть на місці освоїти мову. Це глибока помилка: ніхто з місцевих жителів не пояснюватиме правила граматики, вчити, як вживати слова та багато інших тонкощів мови.

Тому найкраще почати вивчати мову ще вдома, до поїздки. За 2-4 місяці можна вивчити близько півтисячі словосполучень, які є найпоширенішими. Тож найкраще не витрачати час зараз, оскільки потім мову все одно треба буде вчити і ніхто не знає, в які обставини може потрапити людина, яка зовсім не розуміє, про що говорять його співрозмовники.


Як кажуть самі турки, наповнити вуха. Але можна не лише вуха, а й очі, пам'ять, свідомість. Це означає, що потрібно оточити себе максимум турецькою мовою. Книги, аудіо та відеозаписи, фільми, пісні – це те, що найкраще переглядати/прослуховувати турецькою. Спочатку, звичайно, бажано тільки фільми з субтитрами, пісні улюблених співаків. Але в міру того, як будуть зрозумілі деякі слова, словосполучення, можна додати аудіозаписи.


Читання, слухання, спілкування – три головні складові успішного вивчення не лише турецької, а й будь-якої іншої іноземної мови. Одного листа та читання мало. Необхідно й заговорити цією мовою. Найкраще знайти через Інтернет носія турецької мови та почати з нею спілкуватися.

Ще фахівці рекомендують зробити наступне: роздрукувати текст будь-якого аудіозапису, що сподобався, і при його відтворенні промовляти текст разом з диктором. При цьому слід стежити за тим, що написано в роздруківці, з якою інтонацією промовляє диктор кожне слово. Потім, після кількох прослуховувань, можна вже промовляти текст із диктором. Так виробляється вимова, а ще краще запам'ятовуються слова/словосполучення, оскільки задіюється зорова і слухова пам'ять.


Переклад. Хоч як це дивно звучить, але навіть початківець може зайнятися перекладом. Потрібно тільки вибрати ту книгу (оповідання, казку), яка до душі. Тоді переклад піде легше і буде цікавішим за текст, який не подобається. Звичайно, всю книгу одразу перекладати не варто – це й не вийде одразу, і буде обтяжливо. А ось хвилин по 15 щодня, але тільки щодня обов'язково потрібно займатися.

Ніхто не може пояснити цей феномен, але при перекладі слова найкраще запам'ятовуються. А ще цей прийом допоможе зрозуміти, наскільки вдалося вивчити мову. Для цього треба перекладений текст знову перекласти мовою оригіналу (у нього підглядати не варто) і потім порівняти обидва тексти. Звичайно, спочатку чекати що, тексти будуть збігатися не варто, але в міру вивчення мови, розбіжностей буде все менше.

Чи завжди мріяли спробувати вивчити мову якоїсь східної країни? Тоді зверніть свою увагу на турецьку. Це цікава мова з багатою історією. У цій статті ви дізнаєтеся, як краще вчити турецьку і з чого почати.

Ця стаття призначена для осіб віком від 18 років.

А вам уже виповнилося 18?

Чому варто почати вивчати турецьку мову?

Кожна людина, яка зацікавлена ​​вивчити турецьку мову, може мати різні цілі. Комусь цікаво дізнатися про культуру цієї країни, іншим хочеться помандрувати чи навіть пожити там, а третім знати турецьку потрібно для створення нових партнерських бізнес-відносин та для своєї справи загалом.

Відомо, що Туреччина є своєрідним «мостом» між європейським світом, східними країнами та Азією. Таке стратегічне становище має на увазі, що з цією країною дуже вигідно мати партнерські відносини, тому багато російських бізнесменів дуже зацікавлені у вивченні турецької мови. І це стосується не тільки Росії, всі країни Європи звертають увагу на Туреччину і роблять це з економічної точки зору.

Крім ділових відносин і зв'язків, Туреччина також приваблює своєю історією та надзвичайно цікавою культурою. Саме тому багато туристів дуже зацікавлені в тому, щоб відвідати цю країну і поринути у її світ хоча б один раз.

Яку б мету ви не мали, щоб краще адаптуватися в цій країні вам доведеться почати вивчати турецьку мову.

Як вивчати турецьку мову самостійно з нуля?

Багато хто відразу може почати запитувати про швидкість, як довго займе навчання мови, або за скільки часу його можна освоїти на гідному рівні. На такі та подібні питання немає чіткої відповіді, для кожної людини може бути по-різному. Якщо у вас є навички поліглоту або досвід у вивченні мов, то можливо для вас час минешвидше, хоча коли йдеться про турецьку, не можна говорити напевно.

Турецька - це дуже цікава мова, яка має свою особливу логіку. Вона чимось схожа на математичні формули, за якими будуються слова та речення. Тут не все так просто, як в англійській і , проста зубріння слів не допоможе, хоча і без неї турецькою мовою не обійтися.

Розуміючи тепер, що це складна мова, ви повинні заздалегідь визначити для себе, чи достатньо у вас мотивації, щоб освоїти турецьку, адже вчити її важко, особливо якщо ви хочете зробити це швидко за допомогою експрес-програми. Якщо у вас недостатньо мотивації та часу, щоб самостійно вчити турецьку з нуля та освоювати її за підручником для початківців у домашніх умовах, можливо буде краще заручитися допомогою репетитора чи викладача, який дасть слушну пораду та детально роз'яснить вам все необхідне. У Москві вчителя знайти неважко, сьогодні дуже багато хто практикує цю мову.

Якщо ви самі дуже мотивовані, вас не лякають труднощі і у вас є чітка мета, тоді ви зможете освоїти навіть таку непросту мову, як турецька.

З чого розпочати вивчення турецької мови?

Безумовно, самий головне питанняу вивченні будь-якої мови - з чого почати? І це завжди заводить у глухий кут, здавалося б, бажання є, мета є, але з чого і як почати ми не знаємо, і тому часто стопоримо і не можемо зрушити з місця.

У вивченні турецької мови, як і інших, початком є ​​занурення в саму мову, в її атмосферу та культуру. Завжди ідеальним варіантом є відвідування країни як турист, але не завжди це можливо, тим більше якщо ви хочете поїхати туди вже підготовленим. Тому, щоб створити це «занурення», необхідно всіляко забезпечити собі можливістю чути турецьку мову.

Відмінним варіантом буде телебачення. Наразі кожному доступний Інтернет, у якому є турецькі онлайн-канали. Також є аудіо книги турецькою, багато серіалів та фільмів. Звісно, ​​доступні й музичні записи. Використовуйте ці матеріали для щоденного прослуховування. Така практика допоможе краще сприймати нова мова, зрозуміти його вимову і згодом легко освоїти фонетику.

Головною рисою турецької мови і навіть її родзинкою є афікси. Це цікавий момент: окреме слово з одним афіксом може істотно змінити зміст усієї пропозиції. Причому афікси турецькою нарощуються на слові, додаючи йому значення, якого вистачить на цілу пропозицію. Таких афіксів на одному слові може бути до десяти за раз, при цьому кожен окремий означатиме приналежність, відмінок, присудок і т.д.

Причому окремий переклад слів може ввести в ступор і буде важко зрозуміти, про що йдеться. Тому ще дуже важливо налаштувати своє мислення на новий лад, адже в процесі воно дуже зміниться, і ви поглянете на речі вже під іншим кутом.

У цьому дуже легко заплутатися і без достатньої кількості часу вам не обійтися. Так, створіть собі максимально зручні умови для вивчення і не лякайтеся проблем.

Основні етапи вивчення турецької мови

Переходячи до процесу вивчення турецької мови вдома варто розуміти, що вам доведеться приділяти своєму навчанню якийсь час і бажано не менше 30-40 хвилин кожен день. Це не дуже суттєва трата часу, яка дозволить вам освоїти мову на початковому рівні вже найближчим часом.

Ми попереджаємо вас, що будь-яке починання важко, особливо коли йдеться про турецьку мову, оскільки вам потрібно буде розбудовувати свою логіку формування речень та словоформ. Якщо ви любите головоломки, то ця мова вам сподобається.

Отже, з чого починати ми розібралися: вам необхідно поринути в атмосферу та культуру мови, щоб почуватися у своїй тарілці.

Наступним етапом є вивчення слів та їх освіти. Це одна з найскладніших, але цікавих речей у вивченні. Розберіть утворення афіксів та те, як вони комбінуються зі словами.

Тут доведеться багато зубрити і заучувати безліч слів. На початковому етапі завжди так, тому заведіть собі зошит, в який ви будете записувати слова і потім заучувати їх. Намагайтеся вчити максимально можливу кількість слів, яку ви отримуєте. Зазвичай, це 15-20 слів за день, але в когось може бути і менше, а комусь навпаки дається більше. Важко сказати скільки правильно, тут головна якість, тому намагайтеся все робити на совість.

Вчіть не лише слова, а й цілі речення, і навіть виписуйте їх у свій словничок. Це хороша практика швидкого освоювання. Знаючи шаблонні пропозиції і те, як вони читаються, можна легко розуміти людей.

Потрібно якнайбільше промовляти слова, фрази та речення. Це основний спосіб, як досягти фонетично правильного звучання. Фонетика в турецькому не дуже складна, навіть досить проста, тому складнощів російській людині вона не становитиме. Намагайтеся якнайчастіше промовляти фрази з пам'яті чи прочитувати їх кілька разів. Коли проводите навчання з серіалів з субтитрами, намагайтеся виписувати і повторювати фрази, що сподобалися або незрозумілі. Це дуже добре допомагає у навчанні.

Пам'ятайте, що запорука швидкого вивчення мови – це регулярність. Якщо ви сумлінно та регулярно приділяєте час турецькому (не менше 40 хвилин на день або близько години), то вже за 16 таких інтенсивних уроків зможете побачити перші результати.

Приділяйте увагу граматиці мови, але не зациклюйтесь на ній, якщо ви не хочете глибоко вивчати мову, а просто хочете розуміти та спілкуватися з людьми. Зверніть увагу на основні моменти, пов'язані з афіксами, вивчіть їх, запам'ятайте відмінки, а також зрозумійте логіку мови. Тоді ви освоїте все, що необхідно і зможете почати вільно спілкуватися.

Як вивчати турецьку мову: підсумки

Отже, підбиваючи підсумки вивчення турецької мови, рекомендуємо вам запам'ятати наступні моменти:

  1. Створіть сприятливу «турецьку» атмосферу для себе, пориньте в неї.
  2. Використовуйте онлайн-курси та репетитора, якщо у вас виникають труднощі з вивченням.
  3. Особливу увагу звертайте на афікси.
  4. Вчіть слова, фрази та промовляйте їх, вивчаючи лексику та покращуючи фонетику.
  5. Приділяйте якнайбільше часу заняттям, щонайменше 30-40 хвилин щодня.

Тільки вам вирішувати, чи варто вивчати турецьку. Він складний, але дуже цікавий і відкриває нові можливості у багатьох напрямках.

gastroguru 2017